domingo, 28 de novembro de 2010

II CONGRESSO DE PESQUISA EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO – Breve relato

Participar deste congresso foi uma experiência extremamente gratificante e produtiva. Além de podermos nos aperfeiçoar com um mini curso “Fundamentos para a interpretação de língua de sinais – Nível I”, ministrado por Ronice Müller de Quadros, que dispensa apresentação, pudemos também nos situar em o que acontece pelo mundo, com palestrantes de vários países como Portugal, Inglaterra e EUA e das melhores universidades do Brasil. Assim, pudemos perceber que existem tantos temas ainda não explorados e que, a despeito da língua, da geografia e da cultura, também compartilhamos de muitos aspectos comuns, sempre abordados ao mais alto nível e acrescentando experiência à nossa bagagem como intérpretes. Certamente saímos de lá muito melhores do que quando ali chegamos.
O ponto que talvez não tenha sido o mais alto, mas, sem dúvida o mais interessante ou quem sabe, intrigante, foi poder presenciar uma palestra em ASL ou outra em Língua de Sinais Internacional sendo interpretada para a LSB por intérpretes surdos, e traduzida para o português simultaneamente. Realmente inesquecível!
No mini curso, Quadros, com simplicidade, didática e competência nos ensinou os passos para uma boa tradução, a começar com a construção da imagem mental, passando pela identificação do ponto central, a organização das idéias, o controle do filtro, a escolha das palavras, a afetação e tantos aspectos de que nunca vimos abordados antes e com tanta propriedade. Edificante!
E para coroar este evento maravilhoso, tivemos como pano de fundo a beleza da cidade de Florianópolis, que mesmo com tempo nublado nos proporcionou um espetáculo de paisagens deslumbrantes.
Nosso próximo objetivo agora será o 1º Congresso Internacional a acontecer na UNICAMP de 18 a 20 de novembro de 2011. Faça planos para estar presente e desfrutar de uma experiência como esta. Você não vai se arrepender!

Abaixo algumas fotos com grandes nomes que contribuíram com o alto nível do evento:

ANA REGINA CAMPELLO: Bibliotecária e pedagoga surda; doutoranda em Educação Inclusiva na UFSC; Ex-Presidente da FENEIS e militante da comunidade Surda há 30 anos; Atualmente, Professora Adjunta de Língua de Sinais Brasileira na UFSC.


JULIANA FERNANES DA SILVAIntérprete de Libras – UNICAMP


LELAND EMERSON MCCLEARY: Graduado em Letras/Inglês - Southwestern University e doutor em Linguística pela Universidade de São Paulo. Atualmente é professor doutor da USP. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em linguística aplicada.


NELSON PIMENTA: Ator surdo, pesquisador de Língua de Sinais. Graduando em Cinema na Universidade Estácio de Sá, coordena as ações de teatro e expressão corporal da Arpef (Associação de Reabilitação e Pesquisa Fonoaudiológica), preside o ILSB (Instituto de Língua de Sinais Brasileira) e é professor de Teatro no Centro Educacional Pilar Velazquez.


RICARDO ERNANI SANDER: Presidente da FEBRAPILS


RONICE MÜLLER DE QUADROS: Doutora em Linguística e Letras pela Pontifícia Universidade Católica do RS – PUC. Professora, pesquisadora e coordenadora geral do curso Letras-Libras EaD da UFSC.